哪些翻译让你深感无力吐槽,聊聊看?

首页 » 影视问答 » 正文

看《灼眼的夏娜》还是看日文版的好,国语版过于狗血,而且现在都是些什么字幕组,腾讯视频硬生生的将“火雾战士”翻译成了“异能者” !这个翻译也是没谁了。

"South Is"好奇怪的一个地名,中文的地名不要直译。这个地方的英文名字应该是直接按照中文拼音的“Nanhen”!

这个翻译我也是醉醉的了,烫不应该是"hot"吗?这个"soup"又是个什么鬼!

“South Drug Park”大部分外国人会理解为“南毒品公园”,这样翻译真的好吗?感觉会误导很多人的。

我去在外地一家小超市里有个牌子上面写着“干菜”,底下有一个英文注释“Fu*k Vegetable”,让外国人看见了就尴尬了

“Three Creates”这种翻译很中国化,像蛤蟆的“三个代表”英文版“The Three Represents"。

本文来自投稿,不代表本站立场,如若转载,请注明出处:https://www.tanshiedu.com/artdetail-181938.html
 相关资讯
 推荐视频

甄嬛传

孙俪 陈建斌 蔡少芬 李东学 蒋欣 陶昕然 斓曦 孙茜 张晓龙 刘雪华 李天柱 蓝盈莹 张雅萌 杨紫嫣 陈思斯 万美汐 热依扎 李宜娟 战菁一 唐艺昕 谭松韵 徐璐 毛晓彤 康福震 杨凯淳 刘钇彤 赵秦 王文杰 颖儿 郭萱 邬立朋 沈保平 梁艺馨 杨淇 何亚男 李佳璇 王一鸣

蜜桃成熟时

李丽珍 潘震伟 成奎安 黄光亮 邵传勇 左颂升

我是大卫[电影解说]

本·蒂伯 吉姆·卡维泽 琼·普莱怀特

都市侠盗:救赎第三季

吉娜·贝尔曼 克里斯蒂安·凯恩 迈克尔·马西尼 贝丝·涅斯格拉夫 阿丽莎·香农 诺亚·怀尔 金杰·克雷斯曼 Artur Zai Barrera Bobby George 拉塞尔·吉布斯 Christopher Heskey 法比奥菈·蕾诺

第一个男人

咸恩静 尹善宇 朴健一 吴贤庆 ??? 李起昶

学神爸妈Get Set Go!粤语

袁伟豪 张宝儿 森美 吴若希

情逆三世缘[电影解说]

欧阳震华 关咏荷 敖嘉年 黄智雯 黄智贤 郭政鸿 朱晨丽 蒋志光 袁伟豪 沈震轩 苟芸慧 张国强 郑子诚 周志文

飞越谜情[电影解说]

张学友 张曼玉 林俊贤 玛利亚 黄柏文 叶竞生 林漪娸

大狗民[乌鸦解说]

马哈萨穆特·布恩亚鲁克 Saengthong Gate-Uthong 彭力·云旦拿域安

 用户评论
 正在加载